Distilled with herbs
from Mt. Fuji’s northern foothills,
this drink becomes a natural part of your day
日々のなかに、そっと溶け込む。そしてふと、自然の息吹を感じる。 tokelu(トケル)は、山梨県・富士吉田市を拠点に、クラフトジンやスピリッツを製造する小さな会社です。
Gently becoming part of your everyday moments—and before you know it, you feel the quiet breath of nature.
tokelu is a small company nestled in Fujiyoshida, Yamanashi, where we craft gin and spirits inspired by the herbs and life of the Mt. Fuji foothills.
「tokelu」には、三つの想いが込められています。
1. 日常に“溶け込む”ような
お酒をつくりたいということ
2. 人のこころや関係性を
“ほどいていく”ようなお酒でありたいということ
3. 「美味しいお酒とは何か?」という問いに、
私たちは一生をかけて解いていくという覚悟
At tokelu, we put three heartfelt intentions into every bottle:
1. To craft spirits that gently blend into everyday life.
2. To create drinks that untangle the heart and relationships, helping people connect and relax.
3. To dedicate ourselves to a lifelong journey in search of the answer to the question:
“What makes a truly delicious spirit?”
富士の湧き水、森に自生するハーブ、自家栽培のハーブ、この土地だからこそのボタニカルとともに、自然に寄り添い、やさしいお酒を造っています。
Using spring water from Mt. Fuji, wild herbs from the surrounding forests, and herbs we grow ourselves, we craft gentle spirits that stay close to nature
日常に “溶ける” 酒を。
— spirits that could only be made in this land.
日々のなかに、そっと溶け込む。そしてふと、自然の息吹を感じる。tokelu(トケル)は、山梨県・富士吉田市を拠点に、クラフトジンやスピリッツを製造する小さな会社です。
Gently becoming part of your everyday moments—and before you know it, you feel the quiet breath of nature.
tokelu is a small company nestled in Fujiyoshida, Yamanashi, where we craft gin and spirits inspired by the herbs and life of the Mt. Fuji foothills.
「tokelu」には、三つの想いが込められています。
1. 日常に“溶け込む”ような
お酒をつくりたいということ
2. 人のこころや関係性を
“ほどいていく”ようなお酒でありたいということ
3. 「美味しいお酒とは何か?」という問いに、
私たちは一生をかけて解いていくという覚悟
At tokelu, we put three heartfelt intentions into every bottle:
1. To craft spirits that gently blend into everyday life.
2. To create drinks that untangle the heart and relationships, helping people connect and relax.
3. To dedicate ourselves to a lifelong journey in search of the answer to the question:
“What makes a truly delicious spirit?”
富士の湧き水、森に自生するハーブ、自家栽培のハーブ、この土地だからこそのボタニカルとともに、自然に寄り添い、やさしいお酒を造っています。
Using spring water from Mt. Fuji, wild herbs from the surrounding forests, and herbs we grow ourselves, we craft gentle spirits that stay close to nature
日常に “溶ける” 酒を。
— spirits that could only be made in this land.
ジンの香り付け(ボタニカル)には、富士北麓に自生している植物、自家栽培のハーブを使用しています。
山梨県・富士吉田市。標高約900mに位置するこの地は、昼夜の寒暖差が大きく、植物が香気成分をしっかりと蓄える環境です。江戸時代には、富士山信仰が広まり、採取した植物は薬草として幕府に献上される貴重なものとされていました。tokeluのジンづくりは、いつもこの土地の植物と向き合うことから始まります。
四季折々に変化する気温、植物の状態を見極めながら、香りの立ち方、蒸留への適性、そして他の素材との調和を丁寧に設計していきます。
In our gin, we use botanicals gathered from the wild plants of the Mt. Fuji foothills and herbs we grow ourselves.
Fujiyoshida, Yamanashi — located about 900 meters above sea level — is a place of sharp contrasts between day and night temperatures, creating an environment where plants naturally concentrate their aromatic essence.
During the Edo period, when faith in Mt. Fuji spread throughout Japan, plants harvested from this region were treasured as medicinal herbs and even offered to the shogunate.
At tokelu, our gin-making always begins by listening to the plants of this land.
We carefully observe how the seasons change, how the temperature and the character of each herb shift throughout the year, and design each distillation with balance in mind — how the aroma rises, how the botanicals express themselves, and how they harmonize with one another.
ジンの香り付け(ボタニカル)には、富士北麓に自生している植物、自家栽培のハーブを使用しています。
山梨県・富士吉田市。標高約900mに位置するこの地は、昼夜の寒暖差が大きく、植物が香気成分をしっかりと蓄える環境です。江戸時代には、富士山信仰が広まり、採取した植物は薬草として幕府に献上される貴重なものとされていました。tokeluのジンづくりは、いつもこの土地の植物と向き合うことから始まります。
四季折々に変化する気温、植物の状態を見極めながら、香りの立ち方、蒸留への適性、そして他の素材との調和を丁寧に設計していきます。
In our gin, we use botanicals gathered from the wild plants of the Mt. Fuji foothills and herbs we grow ourselves.
Fujiyoshida, Yamanashi — located about 900 meters above sea level — is a place of sharp contrasts between day and night temperatures, creating an environment where plants naturally concentrate their aromatic essence.
During the Edo period, when faith in Mt. Fuji spread throughout Japan, plants harvested from this region were treasured as medicinal herbs and even offered to the shogunate.
At tokelu, our gin-making always begins by listening to the plants of this land.
We carefully observe how the seasons change, how the temperature and the character of each herb shift throughout the year, and design each distillation with balance in mind — how the aroma rises, how the botanicals express themselves, and how they harmonize with one another.